"Il mondo è davvero pieno di pericoli, e vi sono molti posti oscuri; ma si trovano ancora delle cose belle, e nonostante che l'amore sia ovunque mescolato al dolore, esso cresce forse più forte"
J. R. Tolkien

lunedì 30 maggio 2011

Yo pronuncio tu nombre
en las noches oscuras,
cuando vienen los astros
a beber en la luna
y duermen los ramajes
de las frondas ocultas.
 Y yo me siento hueco
de pasión y de música.
Loco reloj que canta
muertas horas antiguas.
Yo pronuncio tu nombre,
en esta noche oscura,
y tu nombre me suena
más lejano que nunca.
Más lejano que todas las estrellas
y más doliente que la mansa lluvia.

¿Te querré como entonces
 alguna vez? ¿Qué culpa
tiene mi corazón?
Si la niebla se esfuma,
¿qué otra pasión me espera?
¿Será tranquila y pura?
¡¡Si mis dedos pudieran
deshojar a la luna!!

Granada, 10 de Noviembre de 1919

Federico García Lorca

4 commenti:

Laura ha detto...

La adoro, in assoluto. Grazie per averla messa in lingua originale.

Unknown ha detto...

come ho letto il primo rigo, l'ho riconosciuta! Secondo me le poesie vanno gustate in lingua originale. Perché così sono state pensate.

Blessing Sunday Osuchukwu ha detto...

Mui bella!!!

celyneglam ha detto...

Stupenda..trasmette un amore infinito..